This Sunday, February 10, 2013, is Quinquagesima Sunday—that is, fifty days before Easter. My friends, this means it’s our last chance
for “alleluia” until Easter. So get your
ya-ya’s out! Buckle up because this train of thought (that’s “bound for glory,
this train”) takes some unexpected turns!
The engine that’s driving this train—the last Sunday of
Epiphany, the Quinquagesima:
Quinquagesima
is a Latin word. It translates as “fiftieth”
and in medieval days, the full term was “quinquagesima dies” meaning fiftieth
day. Quinquagesima Sunday is the
fiftieth day before Easter. Of course the fiftieth day after Easter is distinguished by use of the Greek version of “fiftieth”
which we all know well: Pentecost.
Car 1—a “red herring” word
The “quin-” prefix of quinquagesima
should not be confused with the “quinn-” prefix of the word Quinnipiac. For that is an r-dialect word
from the Algonquin language meaning “original people.” “Quinn-” is a morpheme
meaning “people.” The Quinnipiac (or better known as Quiripi or Renapi) lived
in an area east of the Hudson River ranging from Long Island to southern parts
of Vermont and New Hampshire. The word Algonquin
itself means “our <united> people” (with the intentional meaning “allies”).
The Algonquin language speakers covered nearly one-third of all North America
and included dialects spoken by Eastern tribes (i.e. Abenaki, Mi’kmaq,
Mohican), Plains tribes (i.e. Blackfoot, Cheyenne, Arapaho), Central tribes
(Cree, Ojibwe, Shawnee), Southeastern tribes (Piscataway, Powhatan,
Shinnecock).
Car 2—another “original people” tribe: speakers of Hebrew
Hebrew is the oldest non-extinct
Canaanite-family language still spoken today—although modern Hebrew is as far
removed from classical Biblical Hebrew as American English is from Anglo-Saxon.
In fact, Biblical Hebrew, which exists only in writing from as long ago as the
tenth century BCE, hasn’t been spoken as vernacular since roughly 70 CE. The
term “Hebrew” derives from Ivri which
itself comes from the word eyver
meaning “from the other side” and refers to Abraham and his descendants (“the
other side” meaning the other side of the Euphrates River). The Hebrew word Yehudim, the name applied to the people,
means “people of God.” The first letters, you will notice, are “yeh”—the letters
for the Hebrew name of God Yahweh (ignore the vowels, in Biblical Hebrew they
are non-existent). You will notice also that “yah” is the final syllable in the
word alleluia as well.
Car 3—Hallelujah, aleluyah, allelouia, alleluia
Halleluyah
is a Hebrew word and translates as “praise God.” The –yah ending is shortened
from Yhwh, or Jehovah. Hal’lu, of
course, means “praise.” Early Christians took the word untranslated and
incorporated it into their worship. In Eastern Christianity, alleluias are sung
throughout the liturgical year and are included in all special services,
including burials. But Western
Christianity omits alleluias in times of solemnity and penitential reverence—no
alleluias during Lent or funerals. With
some rites, alleluias are omitted prior to Easter at the septuagesima
(seventieth day). Fortunately for us and
this blog, we allow the praise of God right up to Ash Wednesday—alleluia! Curiously
enough, it wasn’t all praise that was excluded.
For Laus tibi, Domine, “praise
to you, Lord” can be used in lieu of alleluia. Alleluia also is a term used to
describe musical chants, especially Gregorian chants, which are used to precede
the Gospel. Alleluias are responsories where the alleluia is sung by a cantor
and the choir responds with an additional melisma at the end of the word. Incidentally, this particular melisma is
called a “jubilus.” Literally, it’s a happy ending! Videmus Stellam is an example of this kind of alleluia chant. The word alleluia first appears in the Bible
in the thirteenth chapter of Tobit, and in the psalms it doesn’t appear until
Psalm 104. The word appears in the New
Testament only in John’s Revelation. The last time alleluia appears in the Bible is John 19:6—“Then I heard what
seemed to be the voice of a great multitude, like the sound of many waters and
like the sound of mighty thunder-peals, crying out, “Hallelujah! For the Lord
our God the Almighty reigns.’”
Car 4—Michael Smith, Randall Thompson and John Weaver…Oh! And
Leonard Cohen
Most of the time, we hear alleluias
sung at Easter and Christmas. But
sometimes there are special compositions. Randall Thompson composed his most
recognizable choral anthem Alleluia
for the opening of the festival season at Tanglewood in 1940. John Weaver composed Epiphany Alleluias, with a “star in the East” motif (an anthem we've sung here at Trinity Church). Michael Smith
is a contemporary Christian composer who composed the very beautiful Agnus Dei based on John 19:6. And, of course, anyone who’s a Shrek aficionado will recognize Leonard
Cohen’s Hallelujah. (I personally am
partial to the Boston-based band Adam Ezra Group who composed a song called “MissHallelujah” which as far as I can tell has nothing to do with praising
God. Catchy song, though.)
Car 5—Which brings us to the Rolling Stones and Rickie Lee
Jones
In 1969, the Rolling Stones
released the first official live album called, “Get Your Ya-Ya’s Out.” I’m
pretty sure they were not thinking anything about alleluias or praising God
when they named the album. But the title
automatically popped into my mind when I think “last chance to get your
alleluias out” (that and Rickie Lee Jone’s “Last Chance Texaco,” from her
self-titled first album in 1979, but that one was harder to work into the
prose). Like the traveler in “Last Chance Texaco,” there is an implication of
impending loss with the last Sunday of Epiphany. And like the Rolling Stones,
those ageless boys perpetually dedicated to joy and fun, this last week of
Epiphany is full of opportunity for praise and alleluias. The Stones actually
adapted the album title from a song called “Get Yer Yas Yas Out” by the blues
guitarist Blind Boy Fuller who was very popular during the Great Depression.
The Caboose—This Train is Bound for Glory
A contemporary of Blind Boy Fuller
was one Woody Guthrie. Woody Guthrie’s songs have such a folk appeal to them,
that his being the composer is often overlooked in favor of thinking them
ancient folk tunes. “This Train is Bound for Glory” is one such song. The song alludes to the days of hobo train
jumpers, camp revivals, prohibition bootlegging and the hard days of the
Depression when holding on to your faith in God was both all you had to sustain
you and impossibly hard to maintain in the face of such fear and tribulation.
While my train of thought may not be bound for glory, it certainly carries a
lot of glory in its cars. And if glory
is demonstrated in praise of God, then all I have let to say is, “Alleluia,amen.”
No comments:
Post a Comment